티스토리 뷰
우리나라에서 한국말을 사용하는 것은 아주 쉽지만 다른나라의 언어를 사용하는 것은 어렵습니다. 세계 공용어로 통하고 있는 영어만 하더라도 유치원이나 초등학교때부터 꾸준히 배우지만 실제로 외국인과의 대화에서는 많이 막히는 부분이 있습니다. 문장을 해석할때도 마찬가지인데요, 그래서 사람들은 때로 번역기라는 것을 활용합니다. 한국어를 다른나라 말로 해석해주는 프로그램인데 보통은 구글의 제품을 사용합니다.
오늘은 좀 더 나은 번역기라는 것을 소개하는데요 아예 다른 프로그램이 아니라 구글번역기를 사용하되 영어를 일본어로, 그리고 그것을 다시 한국어로 바꾼 형태입니다. 해당 사이트에 접속하시려면 구글에서 위 그림과 같이 검색하셔도 되고 아니면 아예 url 자체를 기억해두었다가 주소창에 입력하여 접속하셔도 되겠습니다.
새 창이 열리면 이러한 화면을 보실 수 있습니다. 총 세가지 언어 항목이 있는데요 원문과 중간 그리고 번역문입니다.
사람에 따라 다르겠지만 보통 원문은 영어로 하고 중간은 일본어 그리고 번역문은 한국어로 하여 해석하는 경우가 많습니다. 여러분들이 원하는 문장을 빈 칸에 입력하고 [번역] 단추를 눌러서 해석된 문장을 확인하시면 됩니다.
저도 한번 테스트 해보려고 아무 영어문장을 하나 가져와서 입력해보았습니다. 우리의 프랜차이즈 가맹점이 판촉 행사를 했으면 한다는 뜻의 문장인데요 좀 더 나은 번역기를 돌려서 해보니까 위와같은 해석이 나왔습니다. 당사는 당사의 프랜차이즈 프로모션 이벤트를 만들고 싶다는 뜻으로 나왔는데요 대략 의미는 통하는 것 같네요.
그리고 이번에는 똑같은 문장에 대하여 일본어 번역을 거치지 않고 곧바로 한국어로 바꿔보았습니다. 그랬더니 위와같은 해석이 나왔네요. 우리의 프랜차이즈 홍보 이벤트를 만들려고 한다는 의미로 나왔는데요 약간 의미가 다르게 해석된 것 같기도 하군요. 근데 이게 항상 더 정확히 번역되는 것은 아니고 영어 문장에 따라서 어떤때에는 제대로 번역이 되고 또 어떤때에는 잘 안되기도 합니다.
'2016' 카테고리의 다른 글
농협빠른거래내역조회 등록 및 해지 팁 (0) | 2016.04.12 |
---|---|
서버타임 확인 및 동기화 방법 (0) | 2016.04.11 |
알약 실행 안됨 문제 해결 팁 (0) | 2016.04.07 |
인터넷 익스플로러11 재설치 방법 (0) | 2016.04.04 |
윈도우7 사용권한 관리자 실행하기 팁 (0) | 2016.04.01 |